Expanded abbreviations are in (round brackets). Handwritten portions are in [square brackets].
Rough transcription of the Latin text
Ego,
[fr(ater) Jeronimus Munghofer (?) ord(inis) S(anc)ti Benedicti],
Confessor et p(oenitent)iarius Monasterii et Capelli S(anc)te Marie V(ir)ginis divinis consecrate loci heremitarii Constantie dyoc(esis).
putatus p(e)nibus regnosco discret[os] [honestos (?) fratres Johannes & Oswaldus Burgi]
dictum locu(m) et capella(m) visitasse
missique sua peta(m) in forma ecclesie confess(is) et auctoritate
sede ap(ostol)ica mihi in hac parte co(n)cessa iniu(n)cta p(enitent)ia salutari
absoluti in quoru(m) fide p(eniten)tes litteras tradidi sigilloq(ue) in
huiusmodi litteris co(n)sueto signavi. Anno [M.ccccc.xxi]
[Datum nonadecima die (?) decembris]
(Seals)
English translation
I, [brother Jeronimus Munghofer of the Order of St. Benedict,] confessor and penitencer of the monastery and chapel of St. Mary the Virgin consecrated in the diocese of Constance,
recognize the penitences made by
[Brothers Johann and Oswald Burgi]
and that they have visited the said place and chapel, and submitted their petition according to the form of the Church, and I, by the authority granted to me by the Holy See, absolve them of their penance, and in witness thereof I have granted them these letters and sealed them according to custom. In the year [1521, on the nineteenth day of December.]
|